Механик и все-все-все - Страница 33


К оглавлению

33

— Куда угодно, — равнодушно пожал плечами Шэйн. — Любой уголок Иштара к вашим услугам.

— Тогда давайте поедем на рынок, — воодушевился Азар. — Я давно хочу купить…

— Дзэньский кинжал! — хором в три голоса, сказала я, Юлия и Ворон.

Всю дорогу до Иштара Азар нудил про дзэньский кинжал. Вещь, конечно, стоящая, причем в прямом и переносном смысле. Оружие из этого метала никогда не стачивается, не затупляется, не ломается и ни ранит своего хозяина. За исключением ритуала признания владельца, когда специально делают надрез на тыльной стороне ладони этим же оружием и произносят магический заговор.

— Ты уверен, что хочешь потратить свои сбережения именно на кинжал?

— Ты, что, я же о нем с детства мечтал! — взревел Азар, обиженный вопросом Ворона. — Когда еще такая возможность представится? Сама знаешь, пока дзэньские кинжалы довозят до нас, их цена увеличивается втрое, — и он мечтательно закатил глаза, погрузившись в сладостные грезы о желанной покупке.

— Катерина, а ты, что хочешь купить? — тактично поинтересовалась Юлия, когда экипаж плавно тронулся с территории отеля под неспешной ходой фальфиров.

— Э… — я растерянно замялась. — Трубку для курения из белого гранга.

Дерева, не уступающего крепостью мрамору.

— Ты куришь? — в один голос воскликнули друзья так, что я невольно втянула голову в плечи.

— Нет, просто на подарок давно хотела купить.

— И кто же этот счастливчик? — иронично поинтересовался Шэйн, поворачивая ко мне голову и окидывая пытливым взглядом.

— Очень важный для меня человек, — туманно ответила я и, давая понять, что разговор на эту тему закончен, отвернулась в сторону, наблюдая за дорогой.

В самом деле, не рассказывать же ему, что я хочу положить эту трубку на могилу деда. Еще при жизни он курил из обычной деревянной трубки, не решаясь потратить баснословные деньги на гранговую. Сейчас я захотела сделать ему мой последний подарок.

Краем глаза я видела, что Шэйн продолжает внимательно за мной наблюдать, не обращая внимания на других.

— Ладно-ладно, — сдалась я под его молчаливым напором и, повернувшись к нему лицом, сказала: — Я расскажу, но чуть позже, — и со спокойной душой начала наслаждаться поездкой.

Днем Иштар оказался еще интереснее. Богатые дома и дорогие гостиницы, утопающие в яркой зелени садов, казались сказочными зданиями на фоне лазурного моря. Каменные, кирпичные, с фресками и витражами, построенные в строгом стиле старинной архитектуры или с вычурными элементами современной моды.

Мимо нас проносились кареты, запряженные лошадьми и экипажи с фальфирами. Постепенно дорогой район Хузама сменился деловой рыночной частью острова Ханрира. Чаще на улицах вместо жилых домов стали встречаться банки, магазины, брокерские конторы, ломбарды, чередующиеся с ресторанами и кафе. Здания пестрели яркими и вычурными вывесками, стараясь перещеголять соседей и заманить к себе как можно больше клиентов.

Большое скопление людей двигалось по обеим сторонам от дороги. Одетые в деловые костюмы служащие банков, обязательно в галстуках и белых перчатках (и это в такую-то жару!) хитрые владельцы и работники ломбардов и займовых контор (этих сразу видно по плутоватым выражениям лиц и характерным оценивающим взглядам), хваткие хозяева магазинов и приторно дружелюбные зазывалы ресторанов и кафе. И конечно же, туристы: наивно-простоватые с детским восторгом взирающие на колоритное разнообразие услуг или мрачные, собранные завсегдатаи Иштара, точно знающие, зачем приехали.

Шэйн оказался прекрасным гидом, интересно и доступно рассказывая о достопримечательностях острова. Ребята почти сразу привыкли к нему и, оставив подозрительность, с удовольствием слушали и задавали вопросы.

— А… Кхе-кхе… як… гххх… — я хотела задать вопрос о заинтересовавшем меня здании, но открыв рот, проглотила мошку и теперь махала руками, издавая кхэкающие гортанные звуки и брезгливо морщась.

— Что с тобой?! — испуганно ринулась ко мне Юлия, чуть не вытолкнув при этом Азара из экипажа.

— Я, кажется, мошку проглотила… кхх… га-до-сть какая, — все еще морщась и кашляя, ответила я.

Шэйн несколько раз злорадно (клянусь, видела, злорадно!) хлопнул меня по спине, чуть не проломив позвоночник. У меня из глаз невольно брызнули слезы. Ну, нельзя же так…

— Выпьешь, — предложил Азарий, протягивая мне открытую флягу.

Я благодарно кивнула и, взяв ее в руки, отпила большой глоток, через секунду выплюнув его Азарию в лицо.

— Ты, что хочешь, чтобы я ее там заспиртовала? Это же чистый спирт, алкоголик!

Я вытерла губы тыльной стороной ладони, противно морщась и водя языком по зубам.

— Почему чистый спирт? — обиделся Азар, вытерев лицо, протянутым Вороном носовым платком. — Разбавленный, как раз то, что нужно.

— Нужно для чего? — наивно переспросила Юлия.

— Для спиртования, — ответил Шэйн и заржал. Его неблагородный порыв поддержали все. Мне даже показалось, что и фальфиры прятали ехидные ухмылочки. Но серьезно обижаться я не умела никогда и, недолго думая, присоединилась к друзьям.

— Теперь от меня спиртягой тянуть будет, — огорченно пробормотала я, выдыхая алкогольные пары. Хорошо, что хоть глотнуть не успела.

— Госпожа, прошу, возьмите, — наш возница развернулся и передал через Ворона маленький пучок зеленой травы.

— Что это? — я понюхала листочки. Приятный знакомый аромат. — Хорошо пахнет.

— Это буковая мята, — отвернувшись и следя за дорогой, пояснил он. — Пожуйте несколько листочков и от запаха не останется и следа.

33