Вместо страха пришло волнительное ожидание чуда.
Пейзаж за окном стремительно менялся. Мы давно выехали за черту города и теперь я с детским восторгом любовалась диковинными высокими деревьями, густо росшими по обе стороны от дороги. Стройные изящные стволы упирались верхушками в вечернее небо, а на пушистых ветках густо цвели светящиеся в сумерках золотые цветы. Словно растопленным золотом щедро плеснули на насыщенную зелень листьев, навсегда наградив дерево волшебством цветения.
Куда меня везут и как долго будет длиться дорога я совершенно не думала. Чувство, что мне подарили маленький кусочек сказки, заглушало все доводы разума, оставляя лишь сладкое ощущение доброты вечера и пьянящий аромат чуда.
Вскоре движение кареты замедлилось и она остановилась. Возница помог мне выбраться и, загадочно улыбаясь, протянул маленькую открытку, на сей раз на ней был нарисован цветок, который я держала в руках. В открытке было написано: «Ступай по дороге цветов».
Сначала я растерялась, не понимая, что Шэйн хотел этим сказать. Мне помог мужчина. Лукаво подмигнув, он указал на тропинку, ведущую вглубь густых зарослей «золотых деревьев», а вдоль тропинки тянулась серебряная лента из «звездных цветов». Настоящий млечный путь.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я и порывисто поцеловала его в морщинистую щеку.
Оставив позади экипаж и возницу, я осторожно ступала по тропинке. Подавшись внезапному порыву, я сняла босоножки и пошла по траве босиком. Какое это наслаждение пройтись по сочной, нежной, словно шелк траве, радуясь каждому шагу! Ноги утопали по щиколотку в зеленом мягком ковре. Высоко в небе светила луна, окруженная тысячами ярких звезд. Деревья, пышно цветущие золотыми цветами больше напоминали волшебные фонарики, повсюду слышалось пение цикад, а в воздухе были разлиты пьянящие ароматы ночной прохлады и неизвестных цветов.
Хорошо протоптанная среди деревьев тропинка привела меня к старому каменному мостику, перекинутому через небольшое озеро. Низкие бортики моста густо оплела лиана, а из трещин камня давно проросла трава. На ровной глади воды плавали большие лилии жемчужного, нежно-розового и пурпурного цветов — изящные и нежные, хрупкие и прекрасные царицы озера. Вода была настолько прозрачной, что было видно, как по дну извиваясь и переплетаясь в причудливых танцах, скользят угри, выпуская ярко-синие разряды и снуют серебряные рыбки.
А дорога из цветов вела дальше и дальше, туда, где шумело море.
Золотой песок нежно ласкали пенные волны темного синего моря. Миллиарды алмазных звезд расцветили бархатное черное небо неповторимым сиянием, загадочно перемигиваясь и мерцая.
Шэйн стоял у самой кромки леса и ждал пока я подойду.
— Разрешите пригласить вас на вальс? — церемониально произнес он и галантно поклонился.
— Я не умею, — виновато призналась я и неловко пожала плечами.
— Я научу, — снисходительно улыбнулся он и подошел ко мне ближе. — Выпрямись, подбородок подними выше, правую ладонь положи между большим и указательным пальцем моей левой руки, а свою левую руку положи мне на правое плечо, — профессионально командовал Шэйн, и я послушно исполняла все его указания.
Он обнял меня за талию правой рукой и, чуть сжав мои пальцы, начал отсчитывать ритм:
— Раз-два-три, раз-два-три, голову не опускай и смотри мне в глаза. Шаг чуть шире и расслабься.
— Не могу, боюсь наступить тебе на ногу, — жалобно призналась я, а он рассмеялся добрым бархатным смехом.
— Это я должен бояться тебе на ногу наступить, — мягко поправил Шэйн, намекая на то, что в отличие от него я босая.
Первые минуты мне казалось, что я полено и совершенно не умею двигаться, но Шэйн так умело вел танец, что мне начало нравиться и я почувствовала, что все получается. Единственное о чем я искренне сожалела — это то, что не было музыки. Зато рядом был Шэйн — мой единственный любимый мужчина.
Последнее па закончилось кружением. Шэйн приподнял меня высоко над землей и легко покружив, поставил на прохладный песок.
— Спасибо тебе огромное. Это лучший подарок, который я когда-либо получала.
— Это самое малое, что я могу для тебя сделать, — тепло улыбнулся он, и у меня защемило сердце.
Господи, хоть бы не расплакаться…
— Я рада, что ты не обижаешься на меня.
— За что? — не понял он.
— Я боялась, что принесла тебе много хлопот и неприятностей.
— Вот чудачка, — беззлобно фыркнул парень. — Не придумывай больше таких глупостей.
— Не буду, — честно пообещала я и счастливо улыбнулась.
Мы стояли напротив друг друга и просто молчали. Мне многое хотелось сказать, во многом признаться, объяснить… но я молчала. Что сейчас нам даст эта правда? Жизнь она мне не продлит и не облегчит. Пусть все останется, как есть…
— У меня такое ощущение, что часы сейчас пробьют двенадцать, карета превратится в тыкву, кучер в крысу, а сэльфир в мышку, — грустно пошутила я, нарушая затянувшееся молчание. — Скажите сударь, вы сохраните для меня хрустальную туфельку?
— Я сделаю для тебя новые, — также шутливо ответил он.
Мы стояли так близко, что я чувствовала, как пахнет его кожа — кофе и корица. Шэйн неотрывно пристально смотрел мне в глаза. Еще чуть-чуть и мы… Хрустальную тишину вечера разбил гудок паровоза, разнесшийся далеко вдоль берега.
— Пора, — изогнув губы в горькой иронии, сказал Шэйн, и я отчетливо услышала, как бой курантов двенадцатым ударом ознаменовал окончание сказки.
— Пора…